French English Correctors
BonPatron.com, , and SpellCheckPlus.com,, are two new online correcting tools that facilitate writing, or Web writing, both in French and English.
Please, take notice that the cre@tors of the very socio-constructivist online corrector www.lepatron.ca have laid, ± on Easter 2007, a new French corrector, which may be discovered at the @ddress:
The interface's layout has been greatly improved; moreover, as indicates Stéfan Sinclair et Terry Nadasdi's em@il in French, but here translated:
« * the editor isn't separated from the comments anymore – the mechanism that posts the linguistic problems now is integrated within the text editor;
* some preferences now are retained between work sprees (the interface's language, the mother tongue of the user, etc.) (except if you, like me, often suppress your cookies :-)
* many improvements within error verification »
Further good news, our Easter rabbits Terri and Stéfan also laid: SpellCheckPlus.com, "a very preliminary (alpha) version of a verifier for texts in English".
Another discussion, in French, on those two correctors, is @vailable in François Guité's blog
those two correctors are @ccessible through the simple URL: http://djo.ca/c
Labels: MuseClio, MuseThalia